Compared to this Wordfast, second in line in this survey, showed the same proportion of primary users and supporters. memoQ seems even more popular with substantially more people citing it as their favourite than actually use it as their primary tool. The second point was the real deciding factor in the choice of CAT tool: the main driver, listed by over 45% of respondents was customer requirements, with market research second at about 36%. Translators usually work with handoffs or translation kits which have been prepared for them by their clients.It seems fair to conclude already that translators often use the CAT tool they have to, rather than the CAT tool they choose to. When they don’t start from the raw source documents, they have a more limited choice in the translation technology.
0 Comments
Leave a Reply. |